Conferencia · Uruguay

Marcelo Bielsa — Conferencia tras Arabia Saudita 1-1 Uruguay — Mundial 2026 (audio)

18 de junio de 2026 · Arabia Saudita 1-1 Uruguay · Copa Mundial de la FIFA 2026 audio · IA

(intérprete · en inglés) Good evening, we will begin now the press conference post-match with Marcelo Bielsa. Please remember that we have translation in four different languages. We have English, we have Spanish, we have Greek and we have Arabic. They will pass on the microphone. Please speak into the microphone and introduce yourself before asking the question. Good evening, Marcelo, Jorge Muñoz, Radio Uruguay, Public Media. Beyond the phrase, we missed a goal, what did we miss in Uruguay in the reaction?

Porque cambió sustancialmente lo que exhibió el equipo en los primeros 45 minutos a lo que exhibió en la segunda parte. Muchas gracias, muy amable.

(intérprete · en inglés) What would be the question? I didn’t understand it, sorry. What did we lack to be able to take the triumph beyond the goal, obviously. But I mean, was there more tranquility to define? Was there any other type of circumstance that you interpret that Uruguay didn’t have today to be able to achieve the triumph that it deserved, by the way? Well, the party, although it had two different moments, the first time and the second, what happened in the second time

Estábamos en condiciones de hacerlo en el primero, no pudimos, en el segundo tiempo cambió mucho el partido y hubo opción, hubo movilidad, hubo desmarcación, profundidad y situaciones de gol. Pero ese es el relato, después de la cantidad de situaciones que necesita

(intérprete · en inglés) Convert a goal or two or those that are missing

Son parte de lo que sucede en un partido. A veces con muy pocas opciones se consigue un porcentaje alto de goles y a veces con muchas opciones no se consigue lo que necesitaban necesitábamos que eran Don Jorge. Buenas noches, Marcelo. Álvaro González para FM del Sol, 13 a 0. Una pregunta, ¿usted tiene ya una explicación

(intérprete · en inglés) Already an explanation of what happened in that final stretch of the first half where perhaps the moment was Uruguay of greater complication when when Arabia finds the first goal

Es que si bien hubo un segmento donde se plasmó en situaciones de gol nuestras dificultades, en el primer tiempo el equipo estuvo apagado, sin dinámica, sin presión, sin provocar errores, sin profundidad. Y bueno, cuando yo creo que se fue dando que no establecíamos diferencia

(intérprete · en inglés) It happened that we didn’t establish a difference and the rival believed he could and finally he could. When a team that presumably has to make a difference doesn’t get it,

No lo consigue, ni aún en el dominio o en la peligrosidad del trámite,

(intérprete · en inglés) No finally there were three situations of stopped ball and of course they are

Y no las resolvimos bien.

(intérprete · en inglés) Marcelo here patricio de los santos for uruguayan sports car radio few times you see him make variants at rest and in this case he made two variants ask him what he was looking for with those variants and how he saw the

Y cómo vio los ingresos de Canovio y de Juan Manuel Sanabria. Muchas gracias. Bueno, lo que dije con anterioridad, que no estuvimos dinámicos y tampoco estuvimos profundos por los dos costados. Entonces, Sanabria por izquierda y Canovio por derecha, me pareció que le podían dar una movilidad que el equipo no había tenido. Y tampoco digo que es directamente influencia de los ingresantes, del cambio del dominio y de la peligrosidad del equipo. Pero bueno, yo perseguía eso, un poco más de intercambio

(intérprete · en inglés) Surprises, change of pace, everything that we lacked in the first half.

Todo lo que nos faltó en el primer tiempo.

(intérprete · en inglés) Marcelo, this is Emanuel Greco from Cadena 3 Argentina, I would like to ask you if the result of what has been the first half ends up being an unfair result and that until now they have not won the selected South American teams as a result of something in particular, a growth of the rivals?

Producto de algo en particular, un crecimiento de los rivales. Bueno, en el caso del partido de hoy me parece que no hayamos ganado sin desmerecer las cualidades de nuestros rivales, está más ligado con que no conseguimos la versión de la que somos capaces, me parece que ahí está la diferencia de que no hayamos podido ganar, es decir, hay un camino fácil para decir

Pero el partido es todo y si bien en el segundo tiempo,

Si bien en el segundo tiempo cambió la imagen del equipo, en el primer tiempo con Sedim no utilizamos 45 minutos para, estábamos en condiciones de hacer lo mismo que hicimos en el segundo. Yo los demás equipos no los analizo, analizo el que me toca, del que soy responsable y me parece que nosotros hoy estábamos en condiciones de hacer durante todo el partido

(intérprete · en inglés) Having done it in the half of the available time

Es una ventaja porque si uno supuestamente impone sus recursos durante el doble del tiempo, claro que aumentan las posibilidades de que, por ejemplo, la falta de contundencia sea un problema, sea el problema, ¿no? Hola, Marcelo, Adela Zilhreshi, de la revista Tariadía.

(intérprete · en inglés) I have a question in Arabic. What do you say?

El micrófono. Sí, aquí.

(intérprete · en inglés) I would like to ask, at the end of the press conference in Montevideo, he talked about the Saudi election, about the Ecuadorian World Cup, and he said that he watched a good election in that competition. I would like to ask him, did he watch the Saudi election as he solved it, and how did he see it in the competition? Thank you very much. Well, I think that it was somehow the version that… the analysis of… of the rival coincides with the image that I had of their players how about minister how is nacho garcía of the cop chain in Spain I wanted to ask him if he had been able to see the other game of the group the 0-0 of Spain and Cabo Verde as much as he has seen it

Tanto si lo ha visto como no, ¿qué sensaciones tiene ahora de cómo queda el grupo con todos los equipos con un solo punto? Bueno, lo concreto es que para nosotros el de hoy era un partido ganable que no ganamos. Y eso, que el otro partido haya quedado empatado, no suaviza el hecho de que hoy que debíamos ganar, no ganamos. ¿Qué tal? Marcelo Martín Kesman, Radio Universal. Dos preguntas en una. ¿Quedamos todos los equipos de este grupo con un mismo puntaje, con la diferencia que Uruguay y Arabia Saudita, con un saldo de goles convertiendo un gol cada uno?

¿Cómo pesa en lo numérico ello? Y por otro lado, lo más importante,

(intérprete · en inglés) From a health point of view, how have the players ended up and who can you count on for the next match? Thank you. In principle, there are no injured players from what they participated in today.

De los que participaron hoy. Y bueno, los números, habiéndose jugado dos partidos y los dos empatados, no se me ocurre hacer ninguna evaluación que permita vaticinar qué va a pasar.

(intérprete · en inglés) You were seen looking downwards. I was wondering if this was a deliberate choice, and if so, what was your reasoning behind it?

Me sacaron la foto como me la sacaron.

(intérprete · en inglés) I’m not a model. I was facing the cameras, the photographers and that was the picture they got of me. But what is the question they ask?

No tengo ninguna respuesta. También debería explicar por qué no miro hacia los interlocutores en este momento. No sé, no son explicaciones que debo dar.

(intérprete · en inglés) Assalamu alaikum, I will ask in Arabic. Abdurrahman Shabab from the Saudi Riyadh newspaper.

Mi pregunta es para el señor Bilsa.

(intérprete · en inglés) The Uruguayan election was registered in the 80th minute with the goal of equality. My question is, do you think that the Uruguayan election has gained a point or lost two points? Thank you. He has lost two points.

También respecto de la pregunta anterior, yo creo que hay… que tiene un límite lo que hay que explicar.

(intérprete · en inglés) If you wear glasses, why do you wear glasses? If you look into the eyes, why do you look into the eyes? If you look up or down, there are so many things that need to be explained. Simply, there are explanations that are sought to situations that do not need to be explained. There is nothing wrong, you can put on glasses, you can look directly, you can look down.

No tenemos una obligación de actuar como modelos para respetar pretensiones que no tienen ningún fundamento, no hice nada malo. No, no, pero explíquele porque…


← Todas las conferencias